archivio digitale della Crusca
  • archivio della crusca

Scheda di archivio


Collocazione


Livello di descrizione

SottoFascicolo

Titolo

Accademia, Convegno Lessicografia, Atti

Data Iniziale

18 aprile 1971

Data Finale

24 gennaio 1974

Consistenza

247 cc.

Contenuto

La cartella contiene svariato materiale riguardo agli Atti del Convegno sulla Lessicografia tenutosi a Firenze nei giorni 3-5 maggio 1971. Qui di seguito si dà una descrizione del contenuto: 1. Lettera di Robert W. Burchfield (Editor dell’Oxford English Dictionary Supplement) a Giovanni Nencioni per ringraziamento in seguito alla trasmissione di materiale (2 novembre 1973); 2. Lettera di Severina Parodi alla Biblioteca dell’Università di Uppsala riguardo alla trasmissione di una copia della “Tavola rotonda suigrandi lessici storici” (3 gennaio 1974); 3. Lettera di Severina Parodi a Manlio Cortelazzo (Istituto di Storia della Lingua e della Letteratura italiana) per la trasmissione di due volumi (17 dicembre 1973), a cui si allega la precedente lettera di Cortelazzo (5 dicembre 1973); 4, 5. Lettera di Severina Parodi alla Libreria Tarantola (Udine) riguardo a un volume non in vendita (15 dicembre 1973); 6, 7. Lettera di Giovanni Nencioni a Robert W. Burchfield riguardo all’invio di materiale (12 dicembre 1973), a cui si allega la bozza della stessa lettera; 8. Lettera di Giuseppe Petronio (Direttore del Centro per lo Studio dell’Insegnamento dell’Italiano all’estero dell’Università degli Studi di Trieste) all’Accademia in seguito alla trasmissione del vol. XXXI degli Studi di Filologia italiana (15 gennaio 1974), a cui si allega una cartolina dell’Accademia (15 gennaio 1974); 9. Cartolina della Biblioteca dell’Accademia nazionale dei Lincei in seguito alla trasmissione degli Atti del Convegno (18 gennaio 1974); 10. Lettera di Alcira Valencia Ospina (Direttrice della Biblioteca dell’Instituto Caro y Cuervo, Bogotà) in seguito alla trasmissione di materiale (24 gennaio 1974); 11. Lettera di R. W. Burchfield a Nencioni in seguito all’invio di 50 xerocopie di un suo articolo (16 gennaio 1974); 12. Lettera di Lennart Kjellberg (Biblioteca dell’Università di Uppsala) all’Accademia in seguito alla trasmissione di materiale (11 dicembre 1973); 13. Biglietto da visita del dott. Paolo Zolli per ringraziamento in seguito all’invio della “Tavola Rotonda”; 14. Cartolina dell’Accademia riguardo alla trasmissione dell’opera “Tavola rotonda sui grandi lessici storici (Firenze, 3-5 maggio 1971)”(2 dicembre 1973); 15. Lettera di Severina Parodi a P. van Sterkenburg (Instituut voor Nederlandse Lexicologie) riguardo alla trasmissione degli Atti del Convegno (26 novembre 1973), a cui si allega la precedente lettera di P. van Sterkenburg (12 novembre 1973); 16. Lettera di Manuel Seco a Giovanni Nencioni in seguito alla trasmissione degli Atti del Convegno con busta allegata (18 novembre 1973); 17. Lettera di Rosario Coluccia (Università degli Studi di Lecce) a Nencioni in seguito alla trasmissione degli Atti del Convegno con busta allegata (18 novembre 1973); 18. Lettera del Bibliotecario del Wartburg Institute (University of London) all’Accademia in seguito alla trasmissione degli Atti del Convegno (16 novembre 1973); 19. Lettera del Segretario della Real Academia Española a Nencioni in seguito alla trasmissione degli Atti del Convegno (9 novembre 1973); 20. Lettera di R. W. Burchfield a Nencioni in seguito alla trasmissione degli Atti del Convegno (2 novembre 1973); 21. Lettera di Severina Parodi a Paolo Zolli riguardo alla trasmissione degli Atti del Convegno (12 novembre 1973), a cui si allega la precedente lettera di Zolli (8 novembre 1973);22. Lettera della Tipografia Giuntina all’Accademia per un preventivo riguardo alla stampa degli Atti della Tavola rotonda (28 ottobre 1972); 23. Cartolina di Antonietta Morandini (Direttrice della Biblioteca Medicea Laurenziana) a Nencioni in seguito alla trasmissione degli Atti del Convegno (31 ottobre 1973), a cui si allega una cartolina della Biblioteca Riccardiana (2 novembre 1973) e un biglietto di Bice Mortara Garavelli (Università di Torino) con la propria busta (9 novembre 1973); 24. Lettera della Tipografia Giuntina alla Segreteria dell’Accademia riguardo ad alcune questioni relative all’avanzamento dei lavori di stampa degli Atti (22 marzo 1973); 25. Lettera della Tipografia Giuntina alla Segreteria dell’Accademia per la trasmissione di due copie delle bozze degli Atti del Convegno (10 aprile 1973); 26. Verbale della terza giornata del Convegno sulla Lessicografia (5 maggio 1971); 27. Lettera di Nencioni a Giuseppe Bedoni riguardo alle spese per la stampa degli Atti del Convegno (6 dicembre 1972), a cui si allega la fotocopia di una precedente lettera di Silvano Ferrone (6 dicembre 1972); 28. Lettera di Giovanni Nencioni a Silvano Ferrone per l’affidamento della stampa dei volumi degli Atti della Tavola rotonda sui grandi lessici storici (24 ottobre 1972); 29. Lettera di Severina Parodi a Bruno Migliorini riguardo alla trasmissione della copia di una comunicazione di Aldo Duro da inserire negli Atti del Convegno (19 settembre 1972); 30. Lettera di Aldo Duro a Nencioni per la trasmissione della comunicazione a proposito dello stato dei lavori per il Vocabolario (14 settembre 1972); 31. Fotocopia della precedente lettera di Aldo Duro a Nencioni a cui si allega la sua relazione sul Vocabolario storico della lingua italiana (14 settembre 1972); 32. Lettera di Giovanni Nencioni ad Aldo Duro riguardo alla trasmissione del testo della sua relazione sullo stato dei lavori relativi al Vocabolario storico della lingua italiana (5 settembre 1972), a cui si allegano due lettere autografe di Bruno Migliorini (3 agosto 1972 e 27 luglio 1972); 33. Lettera di Severina Parodi a Migliorini per la trasmissione di materiale riguardante il Convegno di Lessicografia (25 luglio 1972), a cui si allega la precedente lettera autografa di Migliorini (24 luglio 1972); 34. Lettera di Bruno Migliorini a Paul Imbs per la richiesta di suo materiale riguardante il Convegno di Lessicografia (27 giugno 1972), a cui si allega una precedente lettera autografa di Migliorini allo stesso Imbs (27 giugno 1972); 35. Estratto del Verbale del Consiglio direttivo del 27 giugno 1972 (“Atti del Convegno lessicografico”); 36. Lettera di Giacomo Devoto a Félicien De Tollenaere (Instituut voor Nederlandse Lexicologie) in seguito alla trasmissione di materiale (10 marzo 1972); 37. Lettera della Armando Paoletti S.p.a (Tipografia Ariani e L’Arte della Stampa) per un preventivo riguardo alla stampa degli Atti del Convegno (6 settembre 1971), a cui si allega un campione di stampa; 38. Lettera di Carlo Alberto Mastrelli a Félicien De Tollenaere per ringraziamento in seguito alla trasmissione di materiale (2 settembre 1973);39. Lettera di R. W. Burchfield a Mastrelli in seguito alla trasmissione di materiale (9 novembre 1973), a cui si allega una relazione dello stesso Burchfield dal titolo: “O.E.D. Supplement: A Panoramic review” , alcuni schemi per la stampa e un breve testo intitolato: “Oxford English Dictionary: un nouveau Supplément, édité par R. W. Burchfield. Révue panoramique”; 40. Lettera di De Tollenaere a Carlo Alberto Mastrelli riguardo all’invio di materiale (23 agosto 1971); 41. Lettera dall’Università degli Studi di Padova per la trasmissione del testo di un intervento (9 luglio 1971); 42. Lettera di A. J. Aitken (DOST) a Mastrelli per la trasmissione di materiale in vista degli Atti del Convegno (16 giugno 1971); 43. Lettera della Real Academia Española a Mastrelli per la trasmissione di materiale in vista degli Atti del Convegno (17 giugno 1971); 44. Lettera di Sven Ekbo (Svenska Akademiens) all’Accademia per la trasmissione di materiale in vista degli Atti del Convegno (3 giugno 1971); 45. Lettera di De Tollenaere a Mastrelli per la trasmissione di materiale in vista degli Atti del Convegno (28 maggio 1971); 46. Lettera di Joachim Bahr a Mastrelli per la trasmissione di materiale in vista degli Atti del Convegno (28 maggio 1971); 47. Lettera di Sven Ekbo all’Accademia per la trasmissione di materiale in vista degli Atti del Convegno (17 maggio 1971); 48. Lettera di Mastrelli a Soldevila (Seminario de la Lexicografia, Real Academia Española) per la trasmissione di materiale in vista degli Atti del Convegno (18 maggio 1971); 49. Lettera di Carlo Alberto Mastrelli a Félicien De Tollenaere per la trasmissione di materiale in vista degli Atti del Convegno (18 maggio 1971); 50. Lettera di Mastrelli a Burchfield per la trasmissione di materiale in vista degli Atti del Convegno (18 maggio 1971); 51. Lettera di Mastrelli a Florica Dimitrescu (Università di Bucarest) per la trasmissione di materiale in vista degli Atti del Convegno (18 maggio 1971); 52. Lettera di Mastrelli a A. J. Aitken per la trasmissione di materiale in vista degli Atti del Convegno (18 maggio 1971); 53. Lettera di Mastrelli a Joachim Bahr per la revisione di un suo testo sul Convegno da pubblicare negli Atti (14 maggio 1971); 54. Lettera di Mastrelli a Sven Ekbo per la revisione di un suo testo sul Convegno da pubblicare negli Atti (14 maggio 1971); 55. Relazione di Felicién De Tollenaere sull’Istituto di Lessicologia olandese; 56. Lettera di Mastrelli a Paul Imbs riguardo alla stampa degli Atti del Convegno (14 maggio 1971); 57. Inserto dal titolo: “Atti Congresso Lessicografia”, contenente i documenti da 58 a 73; 58. Relazione di Sven Ekbo dal titolo: “Quelques réfléxions sur la structure des articles d’un dictionnaire historique”; 59. Fotocopia di una lettera di Silvano Ferrone all’Accademia riguardo alla correzione delle bozze di stampa degli atti dell’Accademia (25 giugno 1973); 60. Relazione di F. De Tollenaere dal titolo: “L’ètymologie dans le dictionnaire historique”; 61. Relazione di R. W. Burchfield dal titolo: “Some aspects of the historical treatment of twentieth-century vocabulary”; 62. Relazione di Paul Imbs dal titolo: “Exposé présenté dans la matinée du 4 Mai 1971”; 63. Relazione di A. J. Aitken dal titolo: “L’Analyse des sens pour un dictionnaire historique”; 64. Relazione di Sven Ekbo; 65. Relazione di Manuel Seco Reymundo e Ignacio Soldevila-Durante dal titolo: “Le Dictionnaire historique de la langue espagnole”; 66. Relazione dal titolo: “Le Dictionnaire d’ancien ecossais: revue de son histoire”; 67. Lettera di Emanuel Mickálek all’Accademia riguardo all’impossibilità di presenziare al Convegno (18 aprile 1971), a cui si allega un suo testo per la discussione (“La structure des entrées dans le dictionnaire historique”); 68. Testo del primo intervento per la Terza giornata di Convegno; 69. Relazione di Florica Dimitrescu dal titolo: “Le Dictionnaire de la langue roumaine du XVI-siècle”; 70. Relazione di Joachim Bahr dal titolo: “La structure sémantique des mots comme problème lexicographique”; 71. Relazione di Joachim Bahr dal titolo: “Le Dictionnaire Allemande”; 72. Relazione di F. De Tollenaere (non definitiva) dal titolo: “L’étymologie dans le dictionnaire historique”; 73. “Convegno internazionale dei Direttori di Imprese Lessicografiche – Firenze, 3-5 maggio 1971 – Lista dei partecipanti”; 74. “Lista dei partecipanti al Convegno di Lessicografia – maggio 1971”; 75, 76. Appunti autografi di Severina Parodi sulla seconda giornata di Convegno.

Nomi

Robert W. Burchfield
Severina Parodi
Manlio Cortelazzo
Giovanni Nencioni
Giuseppe Petronio
Alcira Valencia Ospina
Lennart Kjellberg
Paolo Zolli
P. van Sterkenburg
Manuel Seco
Rosario Coluccia
Antonietta Morandini
Bice Mortara Garavelli
Giuseppe Bedoni
Silvano Ferrone
Bruno Migliorini
Paul Imbs
Giacomo Devoto
Félicien De Tollenaere
Carlo Alberto Mastrelli
A. J. Aitken
Sven Ekbo
Joachim Bahr
Soldevila
Florica Dimitrescu
Emanuel Mickálek
Caterina Canneti

Luoghi

Firenze
Oxford
Uppsala
Udine
Trieste
Bogotà
Lecce
London
Torino
Padova
Bucarest

Ordinamento

I documenti sono stati numerati a lapis, da 1 a 76, da Caterina Canneti in data 24 febbraio 2016.

Scheda a cura di

Caterina Canneti

Revisione a cura di

Elisabetta Benucci