SottoFascicolo
Materiale preparatorio per gli "Esercizi di traduzione dai dialetti nella lingua italiana"
ca. 1925
27 luglio 1926
214 cc.
La cartella contiene le norme per i compilatori e il materiale preparatorio per gli "Esercizi di traduzione dai dialetti [degli Abruzzi, delle Puglie, della Sardegna, di Reggio Emilia, di Torino e di Roma] nella lingua italiana" per la collezione "Dal dialetto alla lingua". Nel dettaglio:
1. sei copie dattiloscritte di una lettera inviata dalla Società Filologica Romana ai compilatori di una collezione di esercizi di traduzione di dialetti nella lingua italiana, 12 cc.;
2. sei bozze dattiloscritte del contratto da stipularsi con i compilatori degli esercizi di traduzione dal dialetto, 18 cc.;
3. manoscritto delle «Norme per i collaboratori del libro per gli esercizi di traduzione dal dialetto», 4 pp.;
4. bozze di stampa degli "Esercizi di traduzione dai dialetti degli Abruzzi. Chieti e provincia", a cura di Alberto Preziosi, Parte II, Classe Quarta, Firenze, R. Bemporad & F. e Torino, G. B. Paravia & C., 1925, pp. 42 (sul frontespizio è annotato in alto di traverso e a matita blu Migliori[ni]);
5. bozze di stampa degli "Esercizi di traduzione dai dialetti degli Abruzzi. Chieti e provincia", a cura di Alberto Preziosi, Parte III, Classe V, consegnata all'autore il 27 luglio 1926 dalla Tipografia G. Carnesecchi e figli e corretta dallo stesso con segni a penna, pp. 58;
6. bozze di stampa degli "Esercizi di traduzione dai dialetti delle Puglie. Lecce e provincia", a cura di Anton Giulio Nocera, Parte Prima, Classe III, Firenze, R. Bemporad & F. e Torino, G. B. Paravia & C., 1925, cc. 48 [sono presenti correzioni a penna dell'autore];
7. manoscritto degli "Esercizi di traduzione dal dialetto sardo alla lingua italiana", a cura di Nura, voll. I e II, 18 cc.;
8. manoscritto del vol. II del "Dialetto di Reggio Emilia", Parte I, II e III, a cura del prof. Andrea Balletti sotto la direzione di Angelo Bucci, cc. 30;
9. manoscritto del vol. III del "Dialetto di Reggio Emilia", Parte I e II, a cura del prof. Andrea Balletti sotto la direzione di Angelo Bucci, cc. 20 più un Indice (cc. 37) e un Vocabolarietto (cc. 9);
10. manoscritto degli "Esercizi di traduzione dai dialetti sassarese, tempiese e castellanese", cc. 20;
11. Benvenuto Aronne Terracini, «Criteri seguiti nella compilazione degli "Esercizi di traduzione dal Dialetto Torinese"», 4 pp. a stampa;
12. "Cicco Petrillo" e "Micchelangelo e Raffaelle", racconti in dialetto romanesco tradotti in lingua italiana da Giggi Zanazzo, 4 pp. a stampa;
13. cartolina postale contenente la poesia "Ju rijju" di T. Navis in dialetto aquilano e a stampa;
14. "Avvertenze per il correttore tipogr[afo]", di mano di Bruno Migliorini, 2 cc. manoscritte;
15. lembo posteriore della coperta di un volume.
Alberto Preziosi
R. Bemporad & F.
G. B. Paravia & C.
Migliori[ni]
Tipografia G. Carnesecchi e figli
Anton Giulio Nocera
Nura
prof. Andrea Balletti
Angelo Bucci
Benvenuto Aronne Terracini
Cicco Petrillo
Micchelangelo e Raffaelle
Giggi Zanazzo
T. Navis
Bruno Migliorini
Silvia Demartini
Fabrizio Serra editore
Abruzzi
Puglie
Sardegna
Reggio Emilia
Torino
Roma
Chieti
Firenze
Lecce
Pisa
Il sottofascicolo è costituito da una cartella con all'interno carte manoscritte, carte dattiloscritte e a carte a stampa per un totale di cc. 214 generalmente numerate.
Fiammetta Fiorelli
Elisabetta Benucci