archivio digitale della Crusca
  • archivio della crusca

Scheda di archivio


Collocazione


Livello di descrizione

SottoFascicolo

Titolo

Cartellina con intestazione: "Latino volgare"

Data Iniziale

1935

Data Finale

1995

Consistenza

150 cc.

Contenuto

Cartellina con intestazione: “Latino volgare”, contenente testi per alcune lezioni universitarie di Linguistica e Storia della Lingua relative a un corso sulla Fonetica del toscano e del fiorentino e sull’italiano letterario:
c. 1 - Bozza autografa di un indice.
cc. 2-15 - Lezione in due copie dattiloscritte con titolo autografo: “Fonti per lo studio del latino parlato durante l’impero”, su cui si notano anche alcune correzioni.
cc. 16-46 - Appunti autografi di linguistica con varie sezioni intitolate: “natura del segno linguistico, circuito della parola, parte sociale del linguaggio o lingua, parte individuale o parola”; “Il linguaggio è la somma di lingua e parola”; “Sintassi e stilistica”; “Sintassi e logica – Sintassi e psicologia” (con numerazione da 1 a 12).
cc. 47-54 - Testo dattiloscritto, lezione di linguistica (natura del fatto linguistico, concetto di storia linguistica, condizioni del latino dell’età imperiale, storia della lingua italiana).
cc. 55-59 - Testo dattiloscritto, lezione (“L’accento nel latino parlato durante l’impero”, fogli numerati da 1 a 5).
cc. 60-72 - Testo dattiloscritto, lezione (“Fonti per lo studio del latino parlato durante l’Impero”, fogli numerati da 1 a 11).
c. 73 - Carta con indicazioni autografe per la stesura di testi scritti (“Caratteri che devono avere i lavori scritti”).
cc. 74-142 - Appunti autografi relativi a lezioni sulla storia letteraria italiana e sulla storia della lingua, basate anche sul commento ad alcuni testi (si noti, all’interno, la presenza di un estratto autografo dal “Negromante” di Ariosto, seguito da alcune pagine autografe sulla lingua dell’autore) e sulla spiegazione e illustrazione di fenomeni ricorrenti nella linguistica storica dell’italiano.
cc. 143-150 - Testo autografo, lezione: “Un po’ di storia della lingua italiana” (pp. 1-3 e segg), in cui si trova anche la trascrizione del testo della canzone “Prima che’l ferro” di Antonio Beccari, esaminato da Pio Rajna.

Nomi

Ariosto
Antonio Beccari
Pio Rajna.

Ordinamento

Le carte sono state numerate a lapis, da 1 a 150, in data 10 giugno 2016.

Scheda a cura di

Caterina Canneti

Revisione a cura di

Elisabetta Benucci